Discuss @Thande 's latest article here
A lot of German terms when literally translated fall into the latter category, which says as much about the English language as it does the fantasy genre.Televisor always sounds like something you wear around your forehead.
While farseer sounds like a fantasy equivalent to a television.
Speaking of division... well, that was used historically for everything from a platoon equivalent to a, well, division. The British army in the 18th century had whole parallel systems of tactical and administrative units. Majors used to be called Sergeant Majors, even though they were a commissioned rank above a Captain and below a Lieutenant-Colonel. So much glorious potential for confusion.- My personal criteria is "will it confuse the reader?" So for military rank and unit names (and boy could divergences change a lot of those) I'd use a familiar term like division over a different one that might be confusing, but could use "grand colonel" instead of general freely as I think that's pretty intuitive.
Or about how German tends to calque rather than borrow.A lot of German terms when literally translated fall into the latter category, which says as much about the English language as it does the fantasy genre.
That's what I meant.Or about how German tends to calque rather than borrow.
I think German is the rarer one in that though, although I suppose it's a bit different in say French or Hindi where they borrow from ancestors of the same language.That's what I meant.
That reminds me of when Leo Caesius from the other place noted I'd discovered a calque just between two dialects of English: Google Chrome, at one point, used the cutesy description 'Under the Hood' for their settings page in the US version. For the UK version, they'd translated it to 'Under the Bonnet', even though that's not really a phrase we use in the way Americans do theirs.
I was actually going to make that my first one, but then I found an article online from 2011 which basically had done the exact same companies in the exact same way I was going to, so I decided to rethink that and go with technology first.Great article @Thande, be especially interested in what you would cover from company history in future installments.
Get well soon Andy.My apologies for not tweeting/Facebooking the link: I've been remarkably ill all day.
To be honest, I only managed to upload the article because I'd staggered down to cancel my Travelodge booking and by the time I got to the point of mutually linking the article-thread, I was completely chinstrapped.
Feeling significantly better now, so have just belatedly done the advertising bit (better late than never), but it does illustrate that maybe we'd better come up with a procedure for when I'm unavailable.
Thanks for struggling through! Yes I agree we should set up a procedure for this.My apologies for not tweeting/Facebooking the link: I've been remarkably ill all day.
To be honest, I only managed to upload the article because I'd staggered down to cancel my Travelodge booking and by the time I got to the point of mutually linking the article-thread, I was completely chinstrapped.
Feeling significantly better now, so have just belatedly done the advertising bit (better late than never), but it does illustrate that maybe we'd better come up with a procedure for when I'm unavailable.
Incidentally, am I the only person who really wants to see what America would look like in the scenario described in the first paragraph?
You are not.Incidentally, am I the only person who really wants to see what America would look like in the scenario described in the first paragraph?
Maybe a brand of fridge? Do we all take the milk out of the smeg in another TL?